第181章 韩国人·潮汐之下(2 / 2)
"他...有没有提过八十年代的韩国渔船?"
这个问题像一粒沙子掉进齿轮。我摇头,她却像松了口气,又像有些失望。
第二天餐厅打烊后,我翻出家里的老相册。父亲年轻时在渔船上的照片不多,大多是和船员们的合影。有张泛黄的集体照特别模糊,角落里似乎站着几个戴不同样式工作帽的人。当我用手机放大画面时,突然发现其中一个人手腕上隐约有船锚纹身——
和昨天来餐厅视察的韩籍主管一模一样。
"看什么呢?"敏珠的声音从背后传来,带着海鲜酱料的味道。她刚研发完新菜式,围裙上沾着辣椒末。
我把发现告诉她,她皱眉:"崔主管确实常去釜山港,但..."她突然噤声,手机屏幕亮起,显示崔主管的来电。
通话很短,敏珠的脸色却越来越白。挂断后,她机械地解下围裙:"他说妈妈当年在青岛的...工作经历会影响公司评估,要我明天去说明情况。"
"什么工作经历?"我抓住她颤抖的手。
"我也不知道!"敏珠声音突然拔高,"妈妈从来不说八十年代的事,就像..."她猛地咬住嘴唇,眼睛亮得可怕,"就像有什么见不得人的事。"
这句话像把刀划开空气。我们沉默地对视,都想起了金女士在老照相馆前异常的神情。
第二天我坚持陪敏珠去见崔主管。会议室里,崔主管慢条斯理地整理文件,手腕上的船锚纹身在袖口若隐若现。他四十出头,头发梳得一丝不苟,看敏珠的眼神像在审视次品。
"金女士当年在青岛的...特殊关系,会影响项目纯粹性。"他推过一份文件,"特别是如果涉及金社长。"
敏珠猛地站起来,椅子在地板上刮出刺耳声响:"我妈妈是正经贸易公司翻译!"
"是吗?"崔主管冷笑,突然转向我,"你父亲没告诉你?1987年那艘韩国渔船的纠纷?"他中文流利得可怕,"三条人命的代价。"
我如遭雷击。父亲确实提过有韩国船员在他船上出事,但从未细说。崔主管欣赏着我们苍白的脸色,又扔下一枚炸弹:"金社长下周来青岛,希望到时能得到...澄清。"
走出大楼时,敏珠像梦游般踉跄了一下。我扶住她,发现她后背全湿透了。她机械地重复:"妈妈不是那种人...不是..."